Phi Tần Dắng Tường - Thất Nguyệt Hầu
Đăng vào: 10 tháng trước
Bùi Nhi cũng không thể giải thích rõ được chuyện này, chỉ lẩm bẩm: “Có lẽ là vì Vi phi mang thai.”
“Ha. Lúc ta mang thai vẫn quản gia đấy, ngươi thấy có khi nào ta dùng chất liệu tốt như thế chưa! Chuyện này…… Không thể cho qua được.”
✾▬▬▬▬▬๑۩♡۩๑▬▬▬▬▬✾Chuyên mục chú thích
(1) 偷得浮生半日闲: đây là câu thơ cuối trong bốn câu thơ của Lý Thiệp(李涉) thời Đường trên vách chùa Hạc Lâm: ý là được giải thoát khỏi gánh nặng đời người trong một chốc, hiểu đơn giản là nghỉ mà chẳng rảnh
(2) 绫罗绸缎 lĩnh-là-lụa-đoạn; là bốn loại hàng tơ lụa dệt may đa dạng truyền thống ở Trung Quốc. Lĩnh (lãnh) – 绫 là loại vải dệt chéo, chất vải thưa và nhẹ, đa dụng như dán thư họa, vỏ hộp gấm. Là (vải the) – 罗 ngụ ý là lưới, có lỗ thoáng khí, là loại vật liệu may mặc cao cấp sử dụng vào mùa hè. Lụa – 绸 là loại vải dệt trơn thường thấy nhất, trơn mịn mà tinh tế, được sử dựng rộng rãi. Đoạn (satin; satanh) – 缎 mặt ngoài nhẵn bóng, màu sắc cực sang, mặt trong không bóng sáng, thuộc dạng vật liệu tơ lụa may mặc cao cấp, phù hợp với những lễ phục cao cấp.
(3) 绫罗: gồm vải lĩnh và là (4): 雪缎: (satin tuyết); dệt tơ bằng tằm nhả tơ trắng như tuyết.
(5) 守: phòng thủ, trông coi + 将: quan tướng